Archives

Protected: Stress relief

This content is password protected. To view it please enter your password below:

This entry was posted on January 28, 2016, in Uncategorized. Enter your password to view comments.

Languary Day 23: The Book (and questions)

What will the reader do with the text?

(Do Text-with what reader?)

shufa, to do

Who, What, Where, When, Why:
Nen, nib, neath, nash, nom

Third person future tense: -alss

[cha, chea, choe, chi: for, of, at, in], chur, with

–Shufalls futheat sha – chur ssrussolss-

[personal profile] inventrix:Eat it.

Fifishart Futheat sha ssrussolss.

(the reader devours the book)

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1056695.html. You can comment here or there.

Languary Day 22: A bit of a worldbuilding story beginning, with vocabulary

haph-Tachie and haph-Fota1 were sixteen years old when the Place found the next pair of twins. They were already past their age of peak usefulness and had been training as acolytes in the Institution for almost a decade, but the arrival of a new set of twin infants meant –

Well, for Fota, it meant freedom. They could go out in the world now. They could explore, they could learn what life was like outside of the Place. Fota couldn’t wait to leave.

Tachie, on the other hand, liked the safety of the place and the comfort of an acolyte’s rituals. She wanted to know what the world outside was like – but she didn’t want to leave the Place, not permanently.

“The Institution will always support you,” the Head Reader of the Place reminded them. “You can do whatever you want with your life.”

“But what I want is to be here,” Tachie insisted. She felt guilty, going against her twin… but the freedom Fota might find outside, she thought she might find in a little bit of separation. The chosen twins were always together, waking and sleeping. And Fota had always been the stronger twin.

1. one-Left, one-Right.

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1055678.html. You can comment here or there.

A Week in Alder! (and a few days…)

Jan 17th Summary

I took a couple days off for sickness; feeling better now.

Patreon
This month’s theme is Addergoole!
I’m working on Hob’s prompt; if you happen to be a $5 donor, go prompt!

Conlang
I’ve been making sentences in Whispers Drop, my conlang for Languary

Serials
In Edally Academy, Enrie’s troubles just keep going.

Renewal Time!
I’m renewing all my domain names AND paying for the paid DW Account, so I started a continuing story, Sting Marydel and the Cliffs of Anterior to raise funds. We’re up to $20 so far!

Fun
Building the Apiary – Cya builds things
On the Hunt, or not, One of Cya’s descendants, in Addergoole.

Prompt Calls
My December Prompt Call is going to stay open until it stops being fun 😉
The theme is “Prompt something fun for me or fun for you.” Go ahead and prompt something
Stories since the seventeenth are:
Changes and Adjustments, Rozen & Kai post-Apoc Addergoole/Fae-Apoc
Tangled and Tied, a continuation paid for by Rix
Lessons Learned in School, Dragons Next Door

I also still have this Addergoole in the Apocalypse “give me ideas” call open.
I need more prompts!

Coming to School

I reviewed 2015

Offline
I also:
Wrote 450 words on an fdom cyberpunk paranormal romance novella
Wrote 820 words on a secret project
Wrote 50 words of submissions, was paid for a story, and signed a contract for another

I wrote a grand total of 6600 words from Jan 17th-26th!

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1055334.html. You can comment here or there.

Lexember Day 21: A sentence and some worldbuilding

I’ve been lax in my worldbuilding with all this WORDbuilding.

Today I am going to go back to a couple words I made earlier,
Ssrussolss, reading-person, and Ssolfutheat, book person.

“A reader, ssrussolss, is one who discerns the ancient texts. A ssolfutheat is one who keeps the books, a librarian.”

The librarian has found a text for the reader.
Has found – the reader for – text, Librarian

Librarians do this; they serve not only as keepers of rare texts (magical, historical, controversial, personal) but also seek them out, perusing the strange corners of the world where books lie.

The readers, in turn, delve deep into these texts, finding meanings from the predecessors, from the Channels, from untrained powers, and divining them for current use.

To find, mafeata
-olp is third person singular present perfect.

futheat is a book, Futheat sha is a text.

cha, chea, choe, chi: for, of, at, in

Mafeatolp – ssrussolss cha – futheat sha, ssolfutheat.

And what will the reader do with that text?

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1055097.html. You can comment here or there.

Sting Marydel and the Cliffs of Anterior, Part 4

Part one: http://aldersprig.dreamwidth.org/1049125.html
Part two: http://aldersprig.dreamwidth.org/1049392.html
Part three: http://aldersprig.dreamwidth.org/1051270.html


Sting was fast with a door slam. He had practiced on ex-girlfriends, bullies, evangelists, and, once, the cops. But the woman from NABU was faster with her foot, at least when she was expecting it, which she clearly was.

“Mr. Marydel, it is very important that you listen to us.”

Her boot was not getting out of the door. Sting opened it again. “What, national security, safety of the world, that sort of thing?”

She smirked at him. “Very few teenagers are all that interested in saving the world these days. Even if we had a true emergency on our hands, we might be hard-pressed to recruit based on young people’s altruistic urges. No. I want to appeal to your vanity and sense of adventure, your desire to get out of your parents’ house, and your clear lack of interest in attending college. No submitted applications,” she answered before Sting could ask.
“And? Why me? I don’t like fighting, I tend to lose.” It wasn’t exactly true. He’d gotten a lot better at not losing in the last few years, but that was a far cry from winning. “I’m not Army material. I told the recruiter that at the booth, too.” Why wouldn’t she just go away? The rain was dripping down her head and down her team’s wires. That couldn’t be good for anyone.

“We don’t recruit from the same pool as the Army, and Army recruits are almost always unsuited to work for us. Tell me, how much do you know about NABU?”

“Enough to know you’re all experimental stuff. Nobody’s making mechs yet commercially, not even in prototype. And ‘unknown power source’ is just asking for trouble!”

“All of this is true. Now, tell me – how do you know all that?”

Shit. Sting swallowed. “Uh… web search?”

“Mmm-hrrm. And that, Mr. Marydel, is why we want you. It’s also why you’re going to end up signing up with us.”


Next:http://aldersprig.dreamwidth.org/1057725.html

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1054666.html. You can comment here or there.

Languary Day 20: some more rain

I continue to pull sentences from here: https://web.archive.org/web/20130307020009/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html
The rain came down.
(came down rain)
The kitten is playing in the rain.
(playing rain-in kitten)
The rain has stopped.
(stopped rain).


fetha, verb, to rain
fetham, noun, rain
felashef, noun, kitten (youth-cat)

dithasha, verb, to descend
hetheta, verb, to play
thea, in
ithtutha, verb, to stopped

Past tense, third person singular is still -iln

The rain came down, Dithashiln fetham

Present tense third person singular is -art

The kitten is playing in the rain, Hethetart fetham-thea felashef

-olp is third person singular present perfect.

The rain has stopped, Ithtutholp fetham.

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1054192.html. You can comment here or there.

Languary Day 19: playing with sentences

I continue to pull sentences from here: https://web.archive.org/web/20130307020009/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html

It’s raining.
(is raining it)

The rain came down.
(came down raining)
The kitten is playing in the rain.
(playing in rain kitten)
The rain has stopped.
(stopped rain). (these 3 later)


fetha, verb, to rain
-am, turning a verb into a noun
fetham, noun, rain

THIS is the interesting part, because both the English and the French for “it rains” use a general pronoun. Il pleut, It/he present-tense-rain
Spanish skips the pronoun, as they often do:
estĂĄ lloviendo Formal second-person singular to be, present-tense-rain

BUT I think there should be a word indicating the environment is doing something. SO.
fut, here-now place (“it”)

Edited to add: Syntactic Expletive and Impersonal verbs seem to cover this phenomenon.

Present tense third person singular is -art

Present tense, surrounding:
-artfea

It’s raining, Fethartfea fut.

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1053890.html. You can comment here or there.

Languary Day 18: More sentence construction

More from https://web.archive.org/web/20130307020009/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html

The kitten jumped up.
(Jumped up kitten)
The kitten jumped onto the table.
(Jumped table onto kitten)
My little kitten walked away.
(Walked away kitten-little my)

Verb Object (Object adjective) (adverb) Subject (subject adjective)

Kitten, jumped, table, walked. And Up!

So a kitten is a shefeen, a small cat, or a felashef, a youth-cat.

to Jump: phanfisha

Past tense, third person singular is still -iln, phanfishiln

Table table table. Table is palan

Up is fot

Phanfishiln fot felashef.

Onto, oh Lord… /runs away/ /comes back/

Over, onto, under, shab, shem, shosh

Phanfishiln palan shem felashef.

Towards, away, thim, threm

crap, forgot WALK.

Walk is ssetsse

and my -ro

Ssetsselin* threm felashefeen-ro.

Ssetsselin* threm Lyn.

* because it’s irregular 🙂

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1052990.html. You can comment here or there.

Languary Day 17: More sentence construction.

Starting with this thing: https://web.archive.org/web/20130307020009/http://fiziwig.com/conlang/syntax_tests.html

All the people shouted.
Some of the people shouted.
Many of the people shouted twice.

First! People. People is the plural of person!

A Person is a difuf.

All of the people are difufore.

Shout!

Shout is Fassa.

Past tense, third person singular is -iln

But the people are plural!

Okay, then -ilnot.

Fassilnot

VOS, Fassilnot difufore., All of the people shouted.

Or Fassilnot difufara, some of the people shouted.

Many! Many is another word.

dathfuth

And so is twice! Oh lord, numbers.
haph, hash, hat, 1, 2, 3, haphad, hashad, hatad, once, twice, three times.

Fassilnot hashad difufara dathfuth, many of the people shouted twice (Shouted twice people many)

This entry was originally posted at http://aldersprig.dreamwidth.org/1052900.html. You can comment here or there.